Archives
Recent Entries
Search


2006年01月23日

医者・井戸端会議

不思議なもので、今学期のオブリゲーションがほぼ終了と安心しきったところで、きっちりカゼをひいた;;それにしても今学期は長かったなぁ・とくに正月前から。。我が家の中も今年は正月どころではなかったんだけど、論文(のようなもの)の締め切りに追われて、年賀状も松の内ギリギリの1/7に投函したありさまで・・・^^;共同研究プロジェクトでかなりの労力(私の労力ではなく他の方の労力)をかけたネタでもあるし、さらに、できあがった論文(のようなもの)のパッとしないできばえに、こりゃやっぱりあと一本か二本は、まがりなりにもアカデミックな感じのものをまとめなければいけないなぁとおもう今日このごろ^^。
ところで、ここしばらく、stroke で倒れた母のつきそいで、お医者さんの「専門的見解」とやらを拝聴する機会が多いのだけれど、率直に言って、クビをかしげることが多い。「専門的見解」のだいたい50%くらいは、「ぼくは厳密に言うと専門ではないから」「ここを紹介しますから」。で、行った先でも似たような「専門的見解」を聞かされる。「予約時刻」がほとんど意味をなさない、待ち時間の長さにもおどろいた。英国の医療システム(NHS医療保険病院の質の低さとか待ち行列の長さとか)を他人事のように揶揄していた自分がはずかしい^^;それから、唖然とするのは、巷にとびかうニセ情報のすさまじさ。大阪のおばちゃんの井戸端会議、ほんとにおそろしい。私も妻も日本にいないあいだに、井戸端会議などに参加したこともない世間知らずの母は、おばちゃんたちのニセ情報に翻弄され、病院を転々として、事態を悪化させていたらしい。でもまぁ、最初のあいだは表面上は比較的軽い症状だったので、「たいしたことない・よくなっている」という本人の言葉を鵜呑みにして甘く考えすぎていた私、身近な家族が細心の注意を怠っていたことが、やっぱりいちばん悪い。

2006年01月10日

Econometrics in R

面白い Weblog を発見、「Rでeconometricsをやるのは酔狂、でも,気合いでやろうという人は結構いる」^^。
もちろん、私のパソコン・ライフにも R は欠かせないんだけど、そう言われてよく考えると、R をもっとも活用しているのはグラフや表の一括出力の時かも。R で簡単なスクリプトを書けば、美しいグラフや気の利いたクロス表なんかを半自動でどんどん出力できます。グラフは R が表示したものを Postscript で保存して文書に取り込み。表はもっと簡単で R から直接 TeX コードを出力するようにします。
CRAN(The Comprehensive R Archive Network) の Documentを "econ" で検索すると唯一出てくる計量経済関係の総合マニュアル、“Econometrics in R” by Grant Farnsworth。アメリカの大学(院)でも Econometrics の授業に R が導入されはじめていることがうかがえるけれど、これができる・あれもできると一応列挙されているだけで、ちょっと不親切かも。学部の講義には R を使っても、大学院生に R をすすめるのは酷かもしれませんね。というわけで、2月の院生向け統計ソフト講座はやっぱり TSP を使うことに。と、ボランティアでちゃんとアフターケアをし(ようとし)ていることをひけらかす^^;

2006年01月02日

data/Stata の発音

ど〜でもよいことだけど、大晦日にデータをいじっていて、ふと思い出したこと。統計ソフトの STATA を「すたーた」と呼ぶ人が日本には多いようだけど、イギリスではみんな「すていた」と発音していたように思う。製造元のアメリカでは違うのかなと思って、"How to pronounce STATA" でぐぐってみると、"The first thing that most people ask is how to pronounce Stata. Well, it is pronounced just like data."。ほらやっぱりそうじゃん・「でいた」とおなじように「すていた」じゃんか〜(だって、tomato 「とまーと」も米語では「とめいろ」でしょ)とか思いつつ、念のために data の発音を調べてみて・・・少し驚いた^^。
アメリカでは data を「だーた」と発音する?まくみらん社の辞書の米語発音は確かに「だーた」と言ってる(ろんぐまん社の辞書の米語発音は「でいた」)。ついでに正月の暇つぶし、ネットですこし調べてみた。ここ とか ここ などによると、イギリスでは「でいた」、オーストラリア・ニュージーランドでは「だーた」、アメリカ・カナダでは両方あり?でもそういえば、イギリスの田舎の訛り(Nice Sunday → 「のいす・すんだい」のパタン)だと、「だいた」という感じになるのかも。